Registration and Activities of Student Self-governing activities

Per aprire filiali o uffici in un altro paese, un'azienda deve presentare documenti ufficiali, come certificati di costituzione, statuti societari, e bilanci, alle autorità locali. La traduzione giurata della patente è un servizio offerto molto utilizzato e consiste nella traduzione ufficiale della patente di guida, in un’altra lingua. Il servizio è particolarmente utile per coloro che devono legalizzare la propria patente di guida in un paese straniero, in quanto la traduzione giurata ha lo stesso valore legale dell’originale. In genere, per ottenere una traduzione giurata della patente è necessario presentare il documento originale o una fotocopia e una marca da bollo da 16€.

La traduzione è accompagnata da un certificato di conformità (certificate of accuracy) redatto dal traduttore che l’ha eseguita. L’asseverazione è regolata dal Regio Decreto 1366 del 1922 ed è soggetta all’imposta di bollo (vedasi la Circolare del Ministero della Giustizia del 29 settembre 2021 in materia di imposta di bollo delle traduzioni). Sono le traduzioni a diventare tali attraverso il giuramento rilasciato a garanzia di buon adempimento davanti a un Pubblico Ufficiale. Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. Grazie ad accordi con i nostri corrieri siamo in grado di garantire il servizio in Italia, nei paesi UE ed Extra UE.

Le traduzioni giurate sono una procedura essenziale quando si ha la necessità di presentare documenti ufficiali in contesti giuridici, amministrativi o accademici. Dalla ricezione del documento, alla traduzione, al giuramento in tribunale, fino alla spedizione a domicilio tramite corriere, ci occupiamo di tutto il processo. Se necessario, possiamo anche curare la legalizzazione o l’apostilla presso la Procura della Repubblica. Può effettuare una traduzione giurata qualsiasi traduttore professionista che conosca la lingua di partenza e quella di arrivo, a condizione che sia maggiorenne e assuma la responsabilità del proprio operato. Una traduzione giurata accurata è un requisito formale perché determina il buon esito di una procedura legale o amministrativa, ove necessaria. La mancanza di una traduzione asseverata, o la sua errata compilazione è rischiosa da più punti di vista.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Questo processo, noto come giuramento o asseverazione, implica che il traduttore dichiari l’accuratezza e la veridicità della traduzione giurata spagnolo italiano davanti a un Pubblico Ufficiale. Se il traduttore legale della lingua di arrivo, nel nostro esempio di madrelingua spagnola, non è un perito, farà parte del team anche un perito del tribunale iscritto per le tre lingue che effettui il controllo finale e si rechi ad asseverare e/o legalizzare la traduzione. Le traduzioni stragiudiziali sono in tutto assimilate alle perizie stragiudiziali e, pertanto, l’asseverazione è una procedura che dà valore tra privati e tra privati e la Pubblica Amministrazione alla traduzione certificata per mezzo del giuramento davanti al Cancelliere. Se dovete tradurre un certificato di nascita USA, ovvero americano, dall'inglese all'italiano per avere la traduzione giurata e asseverata per la cittadinanza italiana, ecco che Traduzioni Legali Roma può fare al caso vostro. Abbiamo un ottimo rapporto qualità/prezzo grazie all’utilizzo delle tecnologie e dell’esperienza dei nostri traduttori madrelingua che permettono di risparmiare in termini di costi e di tempistica. Si ricorda che, per consentire le operazioni di riconoscimento, è necessario utilizzare un documento di identificazione valido ed originale che riporti l’indicazione della residenza attuale.

Il fascicolo originale viene poi spedito al cliente tramite posta o corriere, poiché non è consentita la trasmissione via e-mail. Se sei Italiano e vuoi ottenere il permesso di residenza in Spagna, uno dei documenti richiesti è la fedina o certificato penale, che deve essere legalizzato prima presso la Prefettura della tua città, e poi tradotto allo Spagnolo da un Traduttore Ufficiale. La traduzione documenti uffici pubblici è fondamentale per atti di nascita, casellario giudiziale o contratti presentati in enti pubblici esteri.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
47480 Master's In Education new JosieRyan4754729194 2025.09.05 0
47479 Instances Of Expository Text new JeannineSharwood1 2025.09.05 2
47478 Education And Learning Degrees Online & School Teaching Programs. new Phyllis92W9486563 2025.09.05 2
47477 Deluxe Holiday Cottages In The UK And Ireland new LowellFaerber70 2025.09.05 0
47476 Radiation Therapy For Cancer Therapy (Radiotherapy). new CorySchauer710874 2025.09.05 2
47475 Scheduled Repayments new SaulLyon65806017884 2025.09.05 2
47474 Online Invoicing new SherryGair090910433 2025.09.05 2
47473 Client Portal Software For Service Companies new BradleyStrouse38 2025.09.05 1
47472 Reading (And Scaffolding) Expository Messages new AnthonyWoodruff282 2025.09.05 3
47471 Five Very Simple Things You Can Do To Save 按摩師證照 new BritneyBrenner0 2025.09.05 0
47470 The One Thing To Do For 腳底按摩證照 new CorrineBreen583 2025.09.05 0
47469 6 Reasons 按摩師證照 Is A Waste Of Time new MollySynder643477 2025.09.05 0
47468 Master's In Health Informatics. new VYNUna726220161 2025.09.05 0
47467 Take Care Of Microsoft 365 Copilot Conversation new RobinRoark590625677 2025.09.05 0
47466 The 9 Best CBD For Pets For 2025 new EssieEarsman96295 2025.09.05 3
47465 What Is Health Informatics? Meaning Just How To Get Started. new GemmaRizzo714211199 2025.09.05 2
47464 Free Tribute Video Maker. new JoleenEch34876592410 2025.09.05 3
47463 Master's In Education And Learning new BellaMajeski403549027 2025.09.05 0
47462 What Do They Do For You? new GregorioSuttor365 2025.09.05 0
47461 The Next Frontier Of Online Casinos: Virtual Reality, Augmented Reality, And Beyond new BridgettMora24660 2025.09.05 0
Board Pagination Prev 1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 2463 Next
/ 2463