Registration and Activities of Student Self-governing activities

Per aprire filiali o uffici in un altro paese, un'azienda deve presentare documenti ufficiali, come certificati di costituzione, statuti societari, e bilanci, alle autorità locali. La traduzione giurata della patente è un servizio offerto molto utilizzato e consiste nella traduzione ufficiale della patente di guida, in un’altra lingua. Il servizio è particolarmente utile per coloro che devono legalizzare la propria patente di guida in un paese straniero, in quanto la traduzione giurata ha lo stesso valore legale dell’originale. In genere, per ottenere una traduzione giurata della patente è necessario presentare il documento originale o una fotocopia e una marca da bollo da 16€.

La traduzione è accompagnata da un certificato di conformità (certificate of accuracy) redatto dal traduttore che l’ha eseguita. L’asseverazione è regolata dal Regio Decreto 1366 del 1922 ed è soggetta all’imposta di bollo (vedasi la Circolare del Ministero della Giustizia del 29 settembre 2021 in materia di imposta di bollo delle traduzioni). Sono le traduzioni a diventare tali attraverso il giuramento rilasciato a garanzia di buon adempimento davanti a un Pubblico Ufficiale. Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. Grazie ad accordi con i nostri corrieri siamo in grado di garantire il servizio in Italia, nei paesi UE ed Extra UE.

Le traduzioni giurate sono una procedura essenziale quando si ha la necessità di presentare documenti ufficiali in contesti giuridici, amministrativi o accademici. Dalla ricezione del documento, alla traduzione, al giuramento in tribunale, fino alla spedizione a domicilio tramite corriere, ci occupiamo di tutto il processo. Se necessario, possiamo anche curare la legalizzazione o l’apostilla presso la Procura della Repubblica. Può effettuare una traduzione giurata qualsiasi traduttore professionista che conosca la lingua di partenza e quella di arrivo, a condizione che sia maggiorenne e assuma la responsabilità del proprio operato. Una traduzione giurata accurata è un requisito formale perché determina il buon esito di una procedura legale o amministrativa, ove necessaria. La mancanza di una traduzione asseverata, o la sua errata compilazione è rischiosa da più punti di vista.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Questo processo, noto come giuramento o asseverazione, implica che il traduttore dichiari l’accuratezza e la veridicità della traduzione giurata spagnolo italiano davanti a un Pubblico Ufficiale. Se il traduttore legale della lingua di arrivo, nel nostro esempio di madrelingua spagnola, non è un perito, farà parte del team anche un perito del tribunale iscritto per le tre lingue che effettui il controllo finale e si rechi ad asseverare e/o legalizzare la traduzione. Le traduzioni stragiudiziali sono in tutto assimilate alle perizie stragiudiziali e, pertanto, l’asseverazione è una procedura che dà valore tra privati e tra privati e la Pubblica Amministrazione alla traduzione certificata per mezzo del giuramento davanti al Cancelliere. Se dovete tradurre un certificato di nascita USA, ovvero americano, dall'inglese all'italiano per avere la traduzione giurata e asseverata per la cittadinanza italiana, ecco che Traduzioni Legali Roma può fare al caso vostro. Abbiamo un ottimo rapporto qualità/prezzo grazie all’utilizzo delle tecnologie e dell’esperienza dei nostri traduttori madrelingua che permettono di risparmiare in termini di costi e di tempistica. Si ricorda che, per consentire le operazioni di riconoscimento, è necessario utilizzare un documento di identificazione valido ed originale che riporti l’indicazione della residenza attuale.

Il fascicolo originale viene poi spedito al cliente tramite posta o corriere, poiché non è consentita la trasmissione via e-mail. Se sei Italiano e vuoi ottenere il permesso di residenza in Spagna, uno dei documenti richiesti è la fedina o certificato penale, che deve essere legalizzato prima presso la Prefettura della tua città, e poi tradotto allo Spagnolo da un Traduttore Ufficiale. La traduzione documenti uffici pubblici è fondamentale per atti di nascita, casellario giudiziale o contratti presentati in enti pubblici esteri.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
30759 What's New About 經絡按摩課程 new DeanHorder5355738757 2025.09.03 0
30758 Bankroll Management: The Key To Long-Term Casino Success new FrancescaFinch756530 2025.09.03 0
30757 Forget Kitchen Remodel Quote: 3 Replacements You Need To Jump On new Shelli86I941861781 2025.09.03 0
30756 Does 經絡按摩證照 Sometimes Make You're Feeling Stupid? new DeclanNeudorf778342 2025.09.03 0
30755 What Is So Fascinating About Glucophage? new IleneDevore66023500 2025.09.03 0
30754 8 Effective Installation Process Elevator Pitches new TereseD833103556107 2025.09.03 0
30753 Top 7 Ways To Buy A Used 按摩教學 new AngelSoutter143866 2025.09.03 0
30752 Am I Bizarre When I Say That 按摩學徒 Is Dead? new BrendaWalkom536732989 2025.09.03 0
30751 2025 Bahis Ve Casino Piyasası: Güvenilirlik, Yeni Teknolojiler Ve Kullanıcı Deneyimi new SusanLaseron6790 2025.09.03 0
30750 Canlı Bahis Siteleri Ve Güvenilirlik Değerlendirmesi (2025) new BridgetBrady58307099 2025.09.03 2
30749 Lies And Rattling Lies About 腳底按摩證照 new OuidaAviles4727270 2025.09.03 0
30748 Ten Surprisingly Effective Ways To 腳底按摩證照 new SamV4039532480299242 2025.09.03 0
30747 Beware: 10 按摩師證照 Errors new EulahRoger9828513696 2025.09.03 0
30746 腳底按摩證照 Tip: Make Your Self Out There new RodDarker870322 2025.09.03 0
30745 Poll: How Much Do You Earn From 腳底按摩證照? new SimonRunion8838 2025.09.03 0
30744 4 Things To Do Immediately About 整骨學徒 new MonroeHighsmith30384 2025.09.03 0
30743 經絡按摩證照 Expert Interview new HectorR66927479324 2025.09.03 0
30742 What Zombies Can Teach You About 腳底按摩教學 new AleishaLeija497332152 2025.09.03 0
30741 Bahis Dünyasına Genel Bakış: Siteler, Bonuslar Ve Güvenlik İpuçları new KiraWillis900212 2025.09.03 2
30740 Charlie Sheen's Guide To 撥筋創業 new RamiroEbersbach3 2025.09.03 0
Board Pagination Prev 1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 1642 Next
/ 1642