Registration and Activities of Student Self-governing activities

Una traduzione asseverata è, quindi, a tutti gli effetti una traduzione giurata con valore legale pari a quello del testo nella lingua originale. Se una traduzione deve avere valore legale all’estero (ad esempio la traduzione di un titolo di studio italiano da presentare in un paese straniero), essa andrà prima asseverata e poi anche legalizzata presso la Procura della Repubblica del Tribunale per certificare l’autenticità della firma del Cancelliere. A volte un documento richiede una traduzione che abbia valore legale, così da diventare un atto ufficiale. Parliamo ad esempio di certificati di nascita, matrimonio, stato civile, diplomi e titoli di studio, contratti, atti notarili, pratiche di immigrazione, cause legali e richieste amministrative internazionali. In Italia, per poter giurare una traduzione occorre che una delle due lingue sia l’italiano. Nel caso di traduzione asseverata tra due lingue diverse dall’italiano, sarà necessario procedere ad una doppia traduzione giurata con l’italiano come lingua ponte.

Non tutti i documenti devono essere tradotti, ma quelli che accompagnano una procedura ufficiale devono avere traduzione giurata apostille certificata. È importante distinguere tra una traduzione certificata e una traduzione giurata, poiché i requisiti variano in base all'uso del documento. Nella società digitalizzata e moderna, si è tentati di affidarsi a strumenti di machine translation o alla traduzione assistita da computer (CAT tools) per risparmiare tempo e costi.

Qualora il cliente richieda che sia un traduttore in Portogallo a svolgere la traduzione, individuiamo una di queste figure assicurandoci che operi nelle vicinanze del traduttore. Dopodiché, fissiamo per tempo un appuntamento e vi indirizziamo il traduttore provvisto della traduzione e del documento originale. Il traduttore viene invitato a rilasciare una dichiarazione attestante la fedeltà della traduzione rispetto al contenuto del documento originale. La dichiarazione viene certificata e timbrata dal pubblico ufficiale prescelto e assume così validità legale. Dopo la traduzione, il documento deve essere verificato e autenticato per essere riconosciuto ufficialmente.

Per quanto riguarda la procedura da seguire per l’iscrizione all’albo dei CTU e in parte anche per la procedura di asseverazione, esistono differenze a volte sostanziali fra un Tribunale e un altro, che sono diventate persino oggetto di una recente pubblicazione.

Per ottenere una traduzione asseverata, il traduttore professionista si reca in tribunale, un giudice di pace, o presso un notaio e giura che la traduzione è conforme al documento originale. L’asseverazione viene quindi ufficializzata con la firma del traduttore, del funzionario pubblico e l’applicazione del bollo. A seguito di questo procedimento, la traduzione è riconosciuta come legalmente valida per l’uso ufficiale. La traduzione giurata, anche detta traduzione asseverata o traduzione certificata, è una tipologia particolare di traduzione che si applica a documenti che hanno, e devono avere anche nella lingua di arrivo, valore legale e per i quali non basta la semplice traduzione legale. Per dare valore legale a un documento destinato all’estero, è necessario optare per la traduzione legalizzata. È il caso, ad esempio, di una società interessata a partecipare a una gara d’appalto all’estero o a ottenere permessi per costruire e altre autorizzazioni.

E’ possibile apostillare sia un documento pubblico Italiano sia un documento di uno stato straniero, tuttavia via in base alla provenienza del documento gli organi competenti per apporre la postilla dell’Aja sono differenti. L’apostilla è un timbro che viene apposto su di un atto pubblico che certifica sia l’autenticità della firma sia la qualità con cui agisce il funzionario sottoscrittore dell’atto. La traduzione certificata non va giurata davanti a Pubblico Ufficiale (Tribunale o uffici preposti) né davanti a notaio e non richiede l’apposizione di marche da bollo.

Abbiamo una rete di traduttori ed interpreti su tutto il territorio nazionale ed all’estero. La pratica di giuramento è svolta nella stessa giornata in cui il traduttore si reca in Tribunale. Per ulteriori approfondimenti scopri il nostro chiarimento sul traduttore giurato. Questi costi coprono la preparazione della documentazione, la presenza del traduttore al tribunale e l’acquisto delle marche da bollo. L’Apostille è quindi una forma di autenticazione internazionale del documento.

Ricordate, la precisione e l’attenzione ai dettagli sono fondamentali in questo processo, quindi scegliete con cura il vostro professionista di fiducia. Un traduttore giurato è una persona che ha l'autorità di fornire traduzioni giurate di importanti documenti legali che sono stati redatti in una lingua che non è la lingua ufficiale del paese. Non tutti i Paesi hanno un sistema di traduttori giurati e di traduzioni giurate. Ciò è piuttosto comune in Europa, quindi se volete far tradurre un documento legale dall'inglese al francese, allo spagnolo o all'italiano, ad esempio, dovrete ricorrere a un traduttore giurato con sede rispettivamente in Francia, Spagna o Italia. Molti Paesi non utilizzano traduttori giurati, come gli Stati Uniti, l'Australia e il Regno Unito, ed utilizzano altri metodi per autenticare le traduzioni.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
32262 20 Myths About Implant Procedures May Include Grafting Techniques To Restore Bone Volume: Busted new WilbertStandish40621 2025.09.03 0
32261 Fruit Slot Games - Feel The Rush Of Adrenaline On Your Body new DeandreChristian 2025.09.03 1
32260 The Function Of The Random Number Generator In Online Casinos new FrederickHorsley294 2025.09.03 0
32259 Five Things I Wish I Knew About 經絡按摩證照 new RodDarker870322 2025.09.03 0
32258 Goal Setting In Online Marketing new DominiqueClune852 2025.09.03 0
32257 Six Easy Methods You Possibly Can Flip 按摩師證照 Into Success new EdisonFlierl459457 2025.09.03 0
32256 Why Every Part You Know About 撥筋課程 Is A Lie new KassandraR4282991 2025.09.03 0
32255 腳底按摩教學 - The Story new VVKMyron0015035 2025.09.03 0
32254 How Google Is Altering How We Approach 整骨學徒 new JohnetteBleakley7 2025.09.03 0
32253 Three Quick Methods To Study 腳底按摩課程 new JustinaHardiman 2025.09.03 0
32252 Never Lose Your 撥筋證照 Again new ThaliaEmery9914488794 2025.09.03 0
32251 經絡按摩教學 It! Lessons From The Oscars new SelmaDevereaux7726 2025.09.03 0
32250 They Compared CPA Earnings To These Made With 經絡按摩證照. It's Sad new SamV4039532480299242 2025.09.03 0
32249 When 整復學徒 Grow Too Rapidly, That Is What Occurs new SimonRunion8838 2025.09.03 0
32248 Where Is The Best 身體按摩課程? new HenriettaHeine60 2025.09.03 0
32247 Https://storage.googleapis.com/pr-echo/5-tips-for-choosing-the-best-italian-pellet-stoves.html new WilheminaSwisher3 2025.09.03 0
32246 Use 經絡按摩證照 To Make Someone Fall In Love With You new ModestoCroteau26318 2025.09.03 0
32245 Learn The Way I Cured My 腳底按摩課程 In 2 Days new GradyGravatt950 2025.09.03 0
32244 Undeniable Proof That You Need Remodel Project Management new MarinaG403083327330 2025.09.03 0
32243 When 經絡按摩教學 Grow Too Shortly, This Is What Occurs new ErnestineStecker 2025.09.03 0
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 1615 Next
/ 1615