Registration and Activities of Student Self-governing activities

Durante questa fase, eventuali errori o discrepanze vengono corretti per garantire che il documento finale sia impeccabile. Tutti i tribunali delle città italiane possono avere traduttori giurati iscritti all’albo, ad esempio i principali sono Milano, Roma, Napoli, chi può fare una traduzione giurata Catania, Palermo, Firenze, Torino, Udine, Bologna, Brescia, Parma, etc. In determinati casi, nonostante questo, i Consolati e le Ambasciate straniere in Italia richiedono che la traduzione giurata sia eseguita da traduttore iscritto ad Albo dei CTU di un tribunale italiano. In questo caso lo staff di Traduzione.it si occuperà di affidare di conseguenza la traduzione richiesta ai traduttori che rispondano a questa caratteristica, per aiutare il cliente nella sua esigenza. Anzitutto, il suo lavoro consiste nel tradurre fedelmente e integralmente i documenti originali. A seguire, deve apporre la propria firma e dichiarazione, prestando giuramento di fronte all’autorità competente secondo la normativa italiana.

Una traduzione asseverata è, quindi, a tutti gli effetti una traduzione giurata con valore legale pari a quello del testo nella lingua originale. Se una traduzione deve avere valore legale all’estero (ad esempio la traduzione di un titolo di studio italiano da presentare in un paese straniero), essa andrà prima asseverata e poi anche legalizzata presso la Procura della Repubblica del Tribunale per certificare l’autenticità della firma del Cancelliere. A volte un documento richiede una traduzione che abbia valore legale, così da diventare un atto ufficiale. Parliamo ad esempio di certificati di nascita, matrimonio, stato civile, diplomi e titoli di studio, contratti, atti notarili, pratiche di immigrazione, cause legali e richieste amministrative internazionali. In Italia, per poter giurare una traduzione occorre che una delle due lingue sia l’italiano. Nel caso di traduzione asseverata tra due lingue diverse dall’italiano, sarà necessario procedere ad una doppia traduzione giurata con l’italiano come lingua ponte.

Il traduttore può essere persona iscritta o non iscritta agli Albi Speciali dei Tribunali oppure ai Ruoli periti ed esperti della Camera di Commercio; in ogni caso, deve essere persona diversa dall'interessato e che non sia né parente né affine dello stesso. La nostra agenzia giovane e dinamica è in grado di soddisfare le diverse esigenze dei clienti conciliando sempre la qualità delle traduzioni con i migliori prezzi sul mercato, uno dei punti di forza e dei tratti distintivi della nostra azienda. Traduzioni Giurate Torino è un’agenzia di traduzioni legali e giuridiche che ha un’esperienza decennale in questo settore.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

La domanda che ci viene rivolta più frequentemente è qual’è il costo di una traduzione giurata. Se il paese in cui la documentazione deve essere inviata fa parte dell’elenco degli aderenti alla Convenzione, sul documento sarà messa un’apostille, ovvero una certificazione che convalida sul piano internazionale l’autenticità del documento. Presso la nostra agenzia di traduzioni dal 1979 possiamo contare su un team con esperienza in ambito giuridico, capace di comprendere il linguaggio di settore e saperlo tradurre conformemente a ogni esigenza. Gli enti incaricati di legalizzare i documenti sono le ambasciate e i consolati presenti sul territorio del paese che ha emanato il documento. Vediamo insieme quali sono le procedure di traduzione e asseverazione di documenti stranieri da far valere in Italia, a chi può fare una traduzione giurata rivolgersi e le fasce di prezzo. Per maggiori informazioni o per richiedere un preventivo, puoi contattarmi direttamente all'indirizzo oppure compilare il modulo sottostante.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
28088 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Bilmeniz Gerekenler BradfordGoossens 2025.09.02 0
28087 Is It Time To Speak Extra ABout 整復師? AidaGyb83534888513 2025.09.02 0
28086 How To Be Happy At 推拿學徒 - Not! OuidaAviles4727270 2025.09.02 0
28085 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Dünyasına Kapsamlı Bir Bakış: 2024-2025 OlenD198574562391022 2025.09.02 0
28084 My Life, My Job, My Career: How 3 Simple 身體按摩課程 Helped Me Succeed SelmaDevereaux7726 2025.09.02 0
28083 How Conserve On Dentures And Other Major Dental Work SeymourTozer1893 2025.09.02 2
28082 Apply Any Of Those Seven Secret Techniques To Improve 撥筋課程 LashayAmiet2309875 2025.09.02 0
28081 The Ultimate Glossary Of Terms About Water Damage Cleanup Services VerlaDelano35986 2025.09.02 0
28080 Want To Step Up Your Glucophage? It's Essential Read This First JoycelynBarnhill4 2025.09.02 0
28079 Online Bahis Ve Casino Dünyasına Genel Bir Bakış: Güvenilirlik, Bonuslar Ve Yeni Trendler WyattMcLarty0854 2025.09.02 0
28078 The Death Of 推拿學徒 And How To Avoid It Genie212955223380016 2025.09.02 0
28077 Gambling Hall Decorum: The Unspoken Guidelines Of The Gaming Floor ElkeSgv87840139009 2025.09.02 0
28076 Designing Pools For Therapeutic And Well Being Benefits HomerVenuti05088 2025.09.02 0
28075 The Little-Known Secrets To 整復學徒 ChristenMorales4 2025.09.02 0
28074 Black Limo Transport Service With Chauffeur: Travel In Comfort Ralph6157677170629532 2025.09.02 0
28073 These 13 Inspirational Quotes Will Enable You Survive In The 按摩師證照 World Elise47J2420141 2025.09.02 0
28072 Crucial Safety Tips For Online Casino Players BradlyGauthier781 2025.09.02 0
28071 Fast And Simple GRO File Viewing With FileViewPro ChristiRosenberger59 2025.09.02 0
28070 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Bilgiler JorgRosson82656 2025.09.02 1
28069 Be Taught Anything New From 腳底按摩教學 These Days? We Requested, You Answered! EfrenCaire5618717 2025.09.02 0
Board Pagination Prev 1 ... 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 1667 Next
/ 1667