Registration and Activities of Student Self-governing activities

Durante questa fase, eventuali errori o discrepanze vengono corretti per garantire che il documento finale sia impeccabile. Tutti i tribunali delle città italiane possono avere traduttori giurati iscritti all’albo, ad esempio i principali sono Milano, Roma, Napoli, chi può fare una traduzione giurata Catania, Palermo, Firenze, Torino, Udine, Bologna, Brescia, Parma, etc. In determinati casi, nonostante questo, i Consolati e le Ambasciate straniere in Italia richiedono che la traduzione giurata sia eseguita da traduttore iscritto ad Albo dei CTU di un tribunale italiano. In questo caso lo staff di Traduzione.it si occuperà di affidare di conseguenza la traduzione richiesta ai traduttori che rispondano a questa caratteristica, per aiutare il cliente nella sua esigenza. Anzitutto, il suo lavoro consiste nel tradurre fedelmente e integralmente i documenti originali. A seguire, deve apporre la propria firma e dichiarazione, prestando giuramento di fronte all’autorità competente secondo la normativa italiana.

Una traduzione asseverata è, quindi, a tutti gli effetti una traduzione giurata con valore legale pari a quello del testo nella lingua originale. Se una traduzione deve avere valore legale all’estero (ad esempio la traduzione di un titolo di studio italiano da presentare in un paese straniero), essa andrà prima asseverata e poi anche legalizzata presso la Procura della Repubblica del Tribunale per certificare l’autenticità della firma del Cancelliere. A volte un documento richiede una traduzione che abbia valore legale, così da diventare un atto ufficiale. Parliamo ad esempio di certificati di nascita, matrimonio, stato civile, diplomi e titoli di studio, contratti, atti notarili, pratiche di immigrazione, cause legali e richieste amministrative internazionali. In Italia, per poter giurare una traduzione occorre che una delle due lingue sia l’italiano. Nel caso di traduzione asseverata tra due lingue diverse dall’italiano, sarà necessario procedere ad una doppia traduzione giurata con l’italiano come lingua ponte.

Il traduttore può essere persona iscritta o non iscritta agli Albi Speciali dei Tribunali oppure ai Ruoli periti ed esperti della Camera di Commercio; in ogni caso, deve essere persona diversa dall'interessato e che non sia né parente né affine dello stesso. La nostra agenzia giovane e dinamica è in grado di soddisfare le diverse esigenze dei clienti conciliando sempre la qualità delle traduzioni con i migliori prezzi sul mercato, uno dei punti di forza e dei tratti distintivi della nostra azienda. Traduzioni Giurate Torino è un’agenzia di traduzioni legali e giuridiche che ha un’esperienza decennale in questo settore.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

La domanda che ci viene rivolta più frequentemente è qual’è il costo di una traduzione giurata. Se il paese in cui la documentazione deve essere inviata fa parte dell’elenco degli aderenti alla Convenzione, sul documento sarà messa un’apostille, ovvero una certificazione che convalida sul piano internazionale l’autenticità del documento. Presso la nostra agenzia di traduzioni dal 1979 possiamo contare su un team con esperienza in ambito giuridico, capace di comprendere il linguaggio di settore e saperlo tradurre conformemente a ogni esigenza. Gli enti incaricati di legalizzare i documenti sono le ambasciate e i consolati presenti sul territorio del paese che ha emanato il documento. Vediamo insieme quali sono le procedure di traduzione e asseverazione di documenti stranieri da far valere in Italia, a chi può fare una traduzione giurata rivolgersi e le fasce di prezzo. Per maggiori informazioni o per richiedere un preventivo, puoi contattarmi direttamente all'indirizzo oppure compilare il modulo sottostante.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
30013 Funds Management: The Secret To Long-Term Casino Enjoyment new SolHytten149293 2025.09.03 0
30012 An Inside Look At Gaming House Security Protocols new CarmeloL49687606421 2025.09.03 0
30011 New Questions About 推拿師 Answered And Why You Must Read Every Word Of This Report new AngelSoutter143866 2025.09.03 0
30010 Want An Easy Fix For Your 經絡按摩教學? Read This! new AidaGyb83534888513 2025.09.03 0
30009 Texas Strong , Air Conditioning & Heating , Houston new EnriqueSteffanoni84 2025.09.03 0
30008 Intense 整復學徒 - Blessing Or A Curse new OuidaAviles4727270 2025.09.03 0
30007 Progressive Prizes: The Chase For A Million-Dollar Payout new BridgettMora24660 2025.09.03 0
30006 Canlı Bahis Siteleri Ve Online Casino Platformları Hakkında Bilimsel Bir Değerlendirme new SpencerDulaney668226 2025.09.03 0
30005 Canlı Bahis Siteleri Ve Online Kumar Dünyası: Kapsamlı Bir İnceleme new RenaldoCumpston 2025.09.03 0
30004 The 12 Worst Types Implant Procedures May Include Grafting Techniques To Restore Bone Volume Accounts You Follow On Twitter new HermineBall111482212 2025.09.03 0
30003 Eight Essential Elements For 經絡課程 new DeanHorder5355738757 2025.09.03 0
30002 Nine Scary 整骨學徒 Concepts new AdrianneOdonnell1015 2025.09.03 0
30001 Will Remodel Project Management Ever Die? new DaniloFli43728328732 2025.09.03 0
30000 撥筋創業: The Easy Approach new HumbertoSorenson51 2025.09.03 0
29999 Above Ground Rehabilitation Swimming Pool Comprehensive Market Study: Trends And Predictions 2025-2033 new JanetKaler6806669133 2025.09.03 0
29998 Gambling Myths: Debunking Widespread Fallacies new Eleanor52F755498 2025.09.03 0
29997 撥筋課程 Tips new StacyGale17497444479 2025.09.03 0
29996 6 Incredible 腳底按摩課程 Examples new GitaCastle1698355542 2025.09.03 0
29995 Grasp (Your) 學按摩課程 In 5 Minutes A Day new JeanKwf170394047870 2025.09.03 0
29994 How To Find Albuterol Online new EdgardoMackersey2 2025.09.03 0
Board Pagination Prev 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 1523 Next
/ 1523