Registration and Activities of Student Self-governing activities

Durante questa fase, eventuali errori o discrepanze vengono corretti per garantire che il documento finale sia impeccabile. Tutti i tribunali delle città italiane possono avere traduttori giurati iscritti all’albo, ad esempio i principali sono Milano, Roma, Napoli, chi può fare una traduzione giurata Catania, Palermo, Firenze, Torino, Udine, Bologna, Brescia, Parma, etc. In determinati casi, nonostante questo, i Consolati e le Ambasciate straniere in Italia richiedono che la traduzione giurata sia eseguita da traduttore iscritto ad Albo dei CTU di un tribunale italiano. In questo caso lo staff di Traduzione.it si occuperà di affidare di conseguenza la traduzione richiesta ai traduttori che rispondano a questa caratteristica, per aiutare il cliente nella sua esigenza. Anzitutto, il suo lavoro consiste nel tradurre fedelmente e integralmente i documenti originali. A seguire, deve apporre la propria firma e dichiarazione, prestando giuramento di fronte all’autorità competente secondo la normativa italiana.

Una traduzione asseverata è, quindi, a tutti gli effetti una traduzione giurata con valore legale pari a quello del testo nella lingua originale. Se una traduzione deve avere valore legale all’estero (ad esempio la traduzione di un titolo di studio italiano da presentare in un paese straniero), essa andrà prima asseverata e poi anche legalizzata presso la Procura della Repubblica del Tribunale per certificare l’autenticità della firma del Cancelliere. A volte un documento richiede una traduzione che abbia valore legale, così da diventare un atto ufficiale. Parliamo ad esempio di certificati di nascita, matrimonio, stato civile, diplomi e titoli di studio, contratti, atti notarili, pratiche di immigrazione, cause legali e richieste amministrative internazionali. In Italia, per poter giurare una traduzione occorre che una delle due lingue sia l’italiano. Nel caso di traduzione asseverata tra due lingue diverse dall’italiano, sarà necessario procedere ad una doppia traduzione giurata con l’italiano come lingua ponte.

Il traduttore può essere persona iscritta o non iscritta agli Albi Speciali dei Tribunali oppure ai Ruoli periti ed esperti della Camera di Commercio; in ogni caso, deve essere persona diversa dall'interessato e che non sia né parente né affine dello stesso. La nostra agenzia giovane e dinamica è in grado di soddisfare le diverse esigenze dei clienti conciliando sempre la qualità delle traduzioni con i migliori prezzi sul mercato, uno dei punti di forza e dei tratti distintivi della nostra azienda. Traduzioni Giurate Torino è un’agenzia di traduzioni legali e giuridiche che ha un’esperienza decennale in questo settore.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

La domanda che ci viene rivolta più frequentemente è qual’è il costo di una traduzione giurata. Se il paese in cui la documentazione deve essere inviata fa parte dell’elenco degli aderenti alla Convenzione, sul documento sarà messa un’apostille, ovvero una certificazione che convalida sul piano internazionale l’autenticità del documento. Presso la nostra agenzia di traduzioni dal 1979 possiamo contare su un team con esperienza in ambito giuridico, capace di comprendere il linguaggio di settore e saperlo tradurre conformemente a ogni esigenza. Gli enti incaricati di legalizzare i documenti sono le ambasciate e i consolati presenti sul territorio del paese che ha emanato il documento. Vediamo insieme quali sono le procedure di traduzione e asseverazione di documenti stranieri da far valere in Italia, a chi può fare una traduzione giurata rivolgersi e le fasce di prezzo. Per maggiori informazioni o per richiedere un preventivo, puoi contattarmi direttamente all'indirizzo oppure compilare il modulo sottostante.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
27065 Winning Tactics For Famous Casino Games new HugoWilkins90049 2025.09.02 0
27064 Miley Cyrus And Kitchen Remodel Quote: 10 Surprising Things They Have In Common new JanaMaloney8257 2025.09.02 0
27063 Установка Кабинки Для Душа С Турецкой Парной new Judson57P2294492142 2025.09.02 0
27062 Casino Manners: The Dos And Don'ts Guidelines Of The Gaming Table new AgnesWoodd55126 2025.09.02 0
27061 A Secret Weapon For 按摩師證照 new Genie212955223380016 2025.09.02 0
27060 Canlı Bahis Siteleri Ve Online Casino Platformları Hakkında Bilimsel Bir Değerlendirme new CatherineFaber33 2025.09.02 2
27059 Open, Preview & Convert C28 Files Effortlessly new ColletteWatts88 2025.09.02 0
27058 Türkiye'deki Online Bahis Ve Casino Sektörüne Yönelik Gözlemsel Bir İnceleme new SiennaBrown947823 2025.09.02 3
27057 How To Rent A 身體撥筋教學 Without Spending An Arm And A Leg new RaeHowells384911489 2025.09.02 0
27056 Sexy Folks Do 撥筋教學 :) new WayneHardy918280 2025.09.02 0
27055 Türkiye'deki Online Bahis Ve Casino Platformları: 2024-2025'e Bakış new WyattMcLarty0854 2025.09.02 1
27054 Online Bahis Dünyasına Genel Bakış: Siteler, Bonuslar Ve Güvenlik İpuçları new MarieBignold342 2025.09.02 2
27053 2024'te Online Bahis Dünyasına Genel Bakış: Güvenilir Sitelerden Bonuslara, Mobil Uygulamalardan Ödeme Yöntemlerine Kadar Her Şey new KiraCockram0904 2025.09.02 2
27052 Smart Gambling: Tips For Staying In Control new MartiCrummer2916 2025.09.02 0
27051 The Math Of Casino Games: A Look At The House Edge Advantage new JuanaDenning960 2025.09.02 0
27050 Canlı Bahis Siteleri Ve Online Casino Sektörünün 2025 Analizi new MadelineLoxton678750 2025.09.02 0
27049 Slots Volatility: What It Is And How It Affects Your Play new Benny13A5307240775 2025.09.02 0
27048 2025 Bahis Ve Casino Siteleri: Güvenilirlik, Bonuslar Ve Mobil Uygulamalar new HermanYbarra258 2025.09.02 2
27047 2025 Yılında Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Platformlarının Analizi new MattieBryce6591611 2025.09.02 0
27046 5 Most Well Guarded Secrets About 身體撥筋教學 new SelmaDevereaux7726 2025.09.02 0
Board Pagination Prev 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 1371 Next
/ 1371