Registration and Activities of Student Self-governing activities

Durante questa fase, eventuali errori o discrepanze vengono corretti per garantire che il documento finale sia impeccabile. Tutti i tribunali delle città italiane possono avere traduttori giurati iscritti all’albo, ad esempio i principali sono Milano, Roma, Napoli, chi può fare una traduzione giurata Catania, Palermo, Firenze, Torino, Udine, Bologna, Brescia, Parma, etc. In determinati casi, nonostante questo, i Consolati e le Ambasciate straniere in Italia richiedono che la traduzione giurata sia eseguita da traduttore iscritto ad Albo dei CTU di un tribunale italiano. In questo caso lo staff di Traduzione.it si occuperà di affidare di conseguenza la traduzione richiesta ai traduttori che rispondano a questa caratteristica, per aiutare il cliente nella sua esigenza. Anzitutto, il suo lavoro consiste nel tradurre fedelmente e integralmente i documenti originali. A seguire, deve apporre la propria firma e dichiarazione, prestando giuramento di fronte all’autorità competente secondo la normativa italiana.

Una traduzione asseverata è, quindi, a tutti gli effetti una traduzione giurata con valore legale pari a quello del testo nella lingua originale. Se una traduzione deve avere valore legale all’estero (ad esempio la traduzione di un titolo di studio italiano da presentare in un paese straniero), essa andrà prima asseverata e poi anche legalizzata presso la Procura della Repubblica del Tribunale per certificare l’autenticità della firma del Cancelliere. A volte un documento richiede una traduzione che abbia valore legale, così da diventare un atto ufficiale. Parliamo ad esempio di certificati di nascita, matrimonio, stato civile, diplomi e titoli di studio, contratti, atti notarili, pratiche di immigrazione, cause legali e richieste amministrative internazionali. In Italia, per poter giurare una traduzione occorre che una delle due lingue sia l’italiano. Nel caso di traduzione asseverata tra due lingue diverse dall’italiano, sarà necessario procedere ad una doppia traduzione giurata con l’italiano come lingua ponte.

Il traduttore può essere persona iscritta o non iscritta agli Albi Speciali dei Tribunali oppure ai Ruoli periti ed esperti della Camera di Commercio; in ogni caso, deve essere persona diversa dall'interessato e che non sia né parente né affine dello stesso. La nostra agenzia giovane e dinamica è in grado di soddisfare le diverse esigenze dei clienti conciliando sempre la qualità delle traduzioni con i migliori prezzi sul mercato, uno dei punti di forza e dei tratti distintivi della nostra azienda. Traduzioni Giurate Torino è un’agenzia di traduzioni legali e giuridiche che ha un’esperienza decennale in questo settore.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

La domanda che ci viene rivolta più frequentemente è qual’è il costo di una traduzione giurata. Se il paese in cui la documentazione deve essere inviata fa parte dell’elenco degli aderenti alla Convenzione, sul documento sarà messa un’apostille, ovvero una certificazione che convalida sul piano internazionale l’autenticità del documento. Presso la nostra agenzia di traduzioni dal 1979 possiamo contare su un team con esperienza in ambito giuridico, capace di comprendere il linguaggio di settore e saperlo tradurre conformemente a ogni esigenza. Gli enti incaricati di legalizzare i documenti sono le ambasciate e i consolati presenti sul territorio del paese che ha emanato il documento. Vediamo insieme quali sono le procedure di traduzione e asseverazione di documenti stranieri da far valere in Italia, a chi può fare una traduzione giurata rivolgersi e le fasce di prezzo. Per maggiori informazioni o per richiedere un preventivo, puoi contattarmi direttamente all'indirizzo oppure compilare il modulo sottostante.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
31147 Tips For Playing Better At Slots KristiCantara24 2025.09.03 0
31146 2025 Bahis Ve Casino Piyasası: Güvenilirlik, Bonuslar Ve Mobil Uyumluluk DemiUec485560025 2025.09.03 0
31145 Five Habits Of Highly Effective 按摩教學 AngelSoutter143866 2025.09.03 0
31144 You, Me And 腳底按摩證照: The Truth Shayna59B63342636 2025.09.03 0
31143 4 Locations To Get Offers On 經絡按摩教學 JeannieMabe1847 2025.09.03 0
31142 How To Sell 按摩學徒 KarolSanor62082 2025.09.03 0
31141 Ten Ways Create Better 舒壓課程 With The Help Of Your Dog DallasDowney77205310 2025.09.03 0
31140 Death, 推拿師 And Taxes: Tips To Avoiding 推拿師 AutumnMcNicoll3000 2025.09.03 0
31139 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Kısa Bir Değerlendirme LaraFreeling38089817 2025.09.03 0
31138 An Introduction To Installation Process ArlenKirchner5273422 2025.09.03 0
31137 Consider In Your 腳底按摩證照 Expertise However Never Stop Bettering AlanaDegraves06 2025.09.03 0
31136 High Roller Slot Machines UlrikeBlunt5299 2025.09.03 0
31135 10 Closely-Guarded 撥筋教學 Secrets Explained In Explicit Detail AleishaLeija497332152 2025.09.03 0
31134 Unbiased Article Reveals Nine New Things About 腳底按摩教學 That Nobody Is Talking About CarinaAlgeranoff6 2025.09.03 0
31133 6 Reasons Your 腳底按摩課程 Is Not What It Could Be Genie212955223380016 2025.09.03 0
31132 You Don't Have To Be A Big Corporation To Have A Great 推拿學徒 AnnelieseL08112643 2025.09.03 0
31131 The Remodel Project Management Awards: The Best, Worst, And Weirdest Things We’ve Seen Pedro685515492554080 2025.09.03 0
31130 Your Key To Success: 身體按摩課程 Consuelo97E516168 2025.09.03 0
31129 Https://pelletofentest.b-cdn.net/pellet-stoves-2025-are-they-still-worth-it.html BZPSharyn47306491 2025.09.03 0
31128 So You’ve Bought Installation Process ... Now What? KZYEvan284100479 2025.09.03 0
Board Pagination Prev 1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 1727 Next
/ 1727