Registration and Activities of Student Self-governing activities

Durante questa fase, eventuali errori o discrepanze vengono corretti per garantire che il documento finale sia impeccabile. Tutti i tribunali delle città italiane possono avere traduttori giurati iscritti all’albo, ad esempio i principali sono Milano, Roma, Napoli, chi può fare una traduzione giurata Catania, Palermo, Firenze, Torino, Udine, Bologna, Brescia, Parma, etc. In determinati casi, nonostante questo, i Consolati e le Ambasciate straniere in Italia richiedono che la traduzione giurata sia eseguita da traduttore iscritto ad Albo dei CTU di un tribunale italiano. In questo caso lo staff di Traduzione.it si occuperà di affidare di conseguenza la traduzione richiesta ai traduttori che rispondano a questa caratteristica, per aiutare il cliente nella sua esigenza. Anzitutto, il suo lavoro consiste nel tradurre fedelmente e integralmente i documenti originali. A seguire, deve apporre la propria firma e dichiarazione, prestando giuramento di fronte all’autorità competente secondo la normativa italiana.

Una traduzione asseverata è, quindi, a tutti gli effetti una traduzione giurata con valore legale pari a quello del testo nella lingua originale. Se una traduzione deve avere valore legale all’estero (ad esempio la traduzione di un titolo di studio italiano da presentare in un paese straniero), essa andrà prima asseverata e poi anche legalizzata presso la Procura della Repubblica del Tribunale per certificare l’autenticità della firma del Cancelliere. A volte un documento richiede una traduzione che abbia valore legale, così da diventare un atto ufficiale. Parliamo ad esempio di certificati di nascita, matrimonio, stato civile, diplomi e titoli di studio, contratti, atti notarili, pratiche di immigrazione, cause legali e richieste amministrative internazionali. In Italia, per poter giurare una traduzione occorre che una delle due lingue sia l’italiano. Nel caso di traduzione asseverata tra due lingue diverse dall’italiano, sarà necessario procedere ad una doppia traduzione giurata con l’italiano come lingua ponte.

Il traduttore può essere persona iscritta o non iscritta agli Albi Speciali dei Tribunali oppure ai Ruoli periti ed esperti della Camera di Commercio; in ogni caso, deve essere persona diversa dall'interessato e che non sia né parente né affine dello stesso. La nostra agenzia giovane e dinamica è in grado di soddisfare le diverse esigenze dei clienti conciliando sempre la qualità delle traduzioni con i migliori prezzi sul mercato, uno dei punti di forza e dei tratti distintivi della nostra azienda. Traduzioni Giurate Torino è un’agenzia di traduzioni legali e giuridiche che ha un’esperienza decennale in questo settore.

La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale del Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su un documento (atti, copie ed estratti), nonché dell’autenticità della firma stessa. Il Tribunale appone al documento tradotto tutti i timbri del caso, ma la traduzione asseverata assume un valore legale solo in seguito alla firma duplice del cancelliere e del traduttore. Va ricordato, inoltre, che è richiesta una marca da bollo ogni cento righe di testo tradotto. Il traduttore presenta un atto che include il documento originale, la traduzione e il verbale di giuramento. Successivamente, il Pubblico Ufficiale autentica il documento apponendo il proprio timbro e lo registra negli archivi del Tribunale. Questo passaggio conferisce alla traduzione lo stesso valore legale del documento originale.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

La domanda che ci viene rivolta più frequentemente è qual’è il costo di una traduzione giurata. Se il paese in cui la documentazione deve essere inviata fa parte dell’elenco degli aderenti alla Convenzione, sul documento sarà messa un’apostille, ovvero una certificazione che convalida sul piano internazionale l’autenticità del documento. Presso la nostra agenzia di traduzioni dal 1979 possiamo contare su un team con esperienza in ambito giuridico, capace di comprendere il linguaggio di settore e saperlo tradurre conformemente a ogni esigenza. Gli enti incaricati di legalizzare i documenti sono le ambasciate e i consolati presenti sul territorio del paese che ha emanato il documento. Vediamo insieme quali sono le procedure di traduzione e asseverazione di documenti stranieri da far valere in Italia, a chi può fare una traduzione giurata rivolgersi e le fasce di prezzo. Per maggiori informazioni o per richiedere un preventivo, puoi contattarmi direttamente all'indirizzo oppure compilare il modulo sottostante.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
28181 Https://pelletofentest.b-cdn.net/pellet-stoves-2025-are-they-still-worth-it.html new GilbertoS56613562524 2025.09.02 0
28180 What Is The Closest Airport To Eureka California? new ReggieRaven61866 2025.09.02 0
28179 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Bilmeniz Gerekenler new AugustinaVirgin 2025.09.02 0
28178 Answers About Airports new JimMolnar33696167 2025.09.02 0
28177 Casinos On The Go: The Mobile Revolution new ElizabethBaskerville 2025.09.02 0
28176 Find Out How I Cured My Antabuse In 2 Days new NVXBrett740503757015 2025.09.02 0
28175 Rehabilitation Pool Movable Flooring For Medical Use new ElwoodCuthbertson 2025.09.02 0
28174 Open Encrypted GRO Files Safely With FileViewPro new Nicole647435682932 2025.09.02 0
28173 The Top Reasons People Succeed In The Kitchen Remodel Tips Industry new DanielleKirkcaldie 2025.09.02 0
28172 Your Article Title new ScottySidhu801438732 2025.09.02 0
28171 You Can Have Your Cake And 腳底按摩課程, Too new JohnetteBleakley7 2025.09.02 0
28170 Responsible For A How To Start A Franchise Budget? 10 Terrible Ways To Spend Your Money new JacquettaDunrossil0 2025.09.02 0
28169 Don’t Buy Into These "Trends" About Franchising Is A Partnership new Terrence39I69344081 2025.09.02 0
28168 Guaranteed No Stress 經絡按摩證照 new UUILinnea8676639 2025.09.02 0
28167 2024 Yılında Bahis Dünyasına Genel Bir Bakış: Siteler, Bonuslar Ve Güvenlik new AracelisMuniz860 2025.09.02 0
28166 The Allure Of Progressive Jackpot Slots: Chasing A Million-Dollar Win new AlexisShowers9221 2025.09.02 0
28165 Türkiye'deki Bahis Ve Casino Dünyasına Genel Bir Bakış: 2024-2025 new KiraCockram0904 2025.09.02 0
28164 Concern Of Movement And Reinjury In Sports Activities Medicine: Relevance For Rehabilitation And Return To Sport new FlorentinaP3097 2025.09.02 0
28163 Nine 學按摩課程 You Should Never Make new CarinaAlgeranoff6 2025.09.02 0
28162 What NOT To Do In The How To Start A Franchise Industry new MaryellenShackleton 2025.09.02 0
Board Pagination Prev 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 1422 Next
/ 1422