Registration and Activities of Student Self-governing activities

Nel momento in cui un documento ufficiale, come una sentenza di separazione o un referto medico, viene contestato dalle autorità estere, le conseguenze possono essere piuttosto serie. Ci si trova di fronte al rigetto della pratica, ma si rischia di perdere opportunità lavorative, economiche o di studio. Anche le parti non leggibili nel documento originale, come talvolta accade in caso di documenti cartacei o scansionati, vanno riportate nella traduzione, sempre in corrispondenza del punto in cui si trovano nell’originale.

La traduzione giurata carta di circolazione giurata (nota anche come traduzione asseverata o traduzione certificata) è un servizio indispensabile per chi deve presentare documenti ufficiali validi in Italia o all’estero. Viene spesso richiesta per pratiche di immigrazione, matrimonio, studi, riconoscimento titoli di studio o procedimenti giudiziari. Per poter effettuare una traduzione giurata chi può farla il traduttore deve soddisfare determinati requisiti. Innanzitutto, deve essere riconosciuto come un professionista qualificato, il che spesso implica l’iscrizione in un albo professionale o l’ottenimento di una certificazione da un ente riconosciuto. Inoltre, deve avere una conoscenza approfondita non solo delle lingue con cui lavora, ma anche dei sistemi legali coinvolti.

In questo articolo ho voluto spiegarti la differenza fra traduzione giurata e legalizzazione. Molti confondono la legalizzazione con la traduzione giurata, pensando che una legalizzazione non sia altro che una traduzione ufficiale. Il termine corretto per indicare una traduzione con valore ufficiale è traduzione giurata o asseverazione. Il traduttore deve presentarsi in tribunale con il documento originale (o una fotocopia), la traduzione e una marca da bollo da 16€ (o più marche da bollo se il documento supera le tre pagine). Una volta ottenuti i timbri del tribunale, la traduzione acquisisce valore ufficiale e legale sia sul territorio italiano che all'estero. Il traduttore responsabile della traduzione va in uno degli uffici indicati, dove ha il dovere di giurare che la traduzione è fedele in tutto e per tutto al documento originale.

AT GIURATA può occuparsi dell'intero processo, inclusa l'apostille dei documenti tradotti. A livello europeo, la traduzione giurata di documenti è spesso riconosciuta in altri Stati membri, grazie alla Convenzione dell’Aia, che facilita la circolazione internazionale di documenti legali attraverso il sistema dell’Apostille. Questo sigillo certifica l’autenticità del documento pubblico e consente di far riconoscere la sua validità anche all’estero. Per questo motivo, è consigliabile rivolgersi a traduttori che abbiano una comprovata esperienza nel settore delle traduzioni giurate e che siano in grado di guidarvi attraverso il processo con competenza e professionalità. Per saperne di più su traduzione giurata chi può farla, visitate il nostro sito pierangelosassi.it e assicuratevi di scegliere il partner giusto per le vostre esigenze di traduzione giurata. L'Apostille è un procedimento abbreviato di legalizzazione o validazione della firma di un documento pubblico o notarile.

Tra l’altro, se usi piattaforme come DeepL o Google Docs per la bozza, ricordati che la versione finale deve passare da un professionista che appone la firma e la dichiarazione, altrimenti non ha valore.

A conclusione del lavoro vengono archiviati i documenti e le specifiche del progetto nel sistema informatico dello studio di traduzioni. Viene elaborata l’offerta, conformemente alla necessità del cliente e alle specifiche del progetto (volume, formato del testo, deadline di consegna). Presso lo Studio Ati, agenzia di traduzioni dal 1979, possiamo contare su un team competente in ambito giuridico, in grado di comprendere il linguaggio specifico e saperlo tradurre opportunamente. La traduzione degli atti giudiziari deve essere chiara e priva di ambiguità, e molto spesso è necessario un adattamento all’ordinamento giuridico del Paese di arrivo. In particolare, la traduzione di un testo in ambito legale e giuridico dalla lingua italiana a una lingua straniera, o viceversa, deve essere effettuata da professionisti con una conoscenza approfondita del linguaggio di settore. Può accadere che un documento ufficiale italiano debba essere utilizzato all’estero, oppure che un documento proveniente dall’estero sia presentato in Italia.

Una volta completato questo processo, riceverete il timbro e il sigillo e potrete iniziare a lavorare come traduttori giurati. È comune sentire parlare di traduzioni giurate e certificate e pensare che siano la stessa cosa. Tuttavia, come evidenziato di seguito, esistono diverse differenze tra questi tipi di traduzione. È importante solo quando si presenta un documento ufficiale a determinate istituzioni o agenzie governative in determinati Paesi.

Il suo ruolo principale è tradurre documenti ufficiali e fornire assistenza alle autorità giudiziarie. In altri paesi, come l'Australia, tutte le traduzioni di rilevanza legale devono essere tradotte da traduttori professionisti che siano stati accreditati presso l'ente nazionale di accreditamento, NAATI. Come per i traduttori giurati in Spagna, ci sono esami da superare prima di ottenere l'accreditamento.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
52594 Login To Copilot RandolphConway032358 2025.09.05 0
52593 Login To Copilot StephanieN054532761 2025.09.05 0
52592 How To Explain Franchising Is A Partnership To Your Mom ErnestineLabonte22 2025.09.05 0
52591 Online Educational Studies Level Bachelor's Program DorineBresnahan37354 2025.09.05 0
52590 Client Portal Software For Service Services CarloDickey569967 2025.09.05 0
52589 United Kingdom Holiday Rentals & Airbnb ReganC32611711532 2025.09.05 2
52588 Online Master's In Education DorineBresnahan37354 2025.09.05 0
52587 Six Ridiculously Simple Ways To Improve Your Glucophage PansyFernandez6973 2025.09.05 0
52586 Handle Microsoft 365 Copilot Conversation ZaneDurant3546369 2025.09.05 0
52585 We Have 279 Luxury Cottages In The UK MeganSum1559204653 2025.09.05 1
52584 Spotbet Situs Parlay Terbaik EssieVetter31297 2025.09.05 0
52583 High-end Holiday Cottages In The UK And Ireland MicheleFredrick475 2025.09.05 0
52582 Customer Portal Software Application For Solution Businesses HiltonBolick30526 2025.09.05 3
52581 Auto Crash Attorney Vero Coastline Maxwell57123105592086 2025.09.05 2
52580 Login To Copilot HermineTriplett59653 2025.09.05 2
52579 The 25 Finest Airbnbs In The UK For 2024 DonetteRemington598 2025.09.05 0
52578 UK Vacation Rentals & Airbnb JimLyster85031317942 2025.09.05 2
52577 Customer Portal Software Program For Solution Services MonicaToussaint18465 2025.09.05 0
52576 Advisable For Illuminating Remoted Landscape Options RhodaAslatt4740673 2025.09.05 2
52575 When Professionals Run Into Problems With Cabinet Options, This Is What They Do AdolphBaldwinson79 2025.09.05 0
Board Pagination Prev 1 ... 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 ... 3283 Next
/ 3283