Registration and Activities of Student Self-governing activities

Nel momento in cui un documento ufficiale, come una sentenza di separazione o un referto medico, viene contestato dalle autorità estere, le conseguenze possono essere piuttosto serie. Ci si trova di fronte al rigetto della pratica, ma si rischia di perdere opportunità lavorative, economiche o di studio. Anche le parti non leggibili nel documento originale, come talvolta accade in caso di documenti cartacei o scansionati, vanno riportate nella traduzione, sempre in corrispondenza del punto in cui si trovano nell’originale.

La traduzione giurata carta di circolazione giurata (nota anche come traduzione asseverata o traduzione certificata) è un servizio indispensabile per chi deve presentare documenti ufficiali validi in Italia o all’estero. Viene spesso richiesta per pratiche di immigrazione, matrimonio, studi, riconoscimento titoli di studio o procedimenti giudiziari. Per poter effettuare una traduzione giurata chi può farla il traduttore deve soddisfare determinati requisiti. Innanzitutto, deve essere riconosciuto come un professionista qualificato, il che spesso implica l’iscrizione in un albo professionale o l’ottenimento di una certificazione da un ente riconosciuto. Inoltre, deve avere una conoscenza approfondita non solo delle lingue con cui lavora, ma anche dei sistemi legali coinvolti.

In questo articolo ho voluto spiegarti la differenza fra traduzione giurata e legalizzazione. Molti confondono la legalizzazione con la traduzione giurata, pensando che una legalizzazione non sia altro che una traduzione ufficiale. Il termine corretto per indicare una traduzione con valore ufficiale è traduzione giurata o asseverazione. Il traduttore deve presentarsi in tribunale con il documento originale (o una fotocopia), la traduzione e una marca da bollo da 16€ (o più marche da bollo se il documento supera le tre pagine). Una volta ottenuti i timbri del tribunale, la traduzione acquisisce valore ufficiale e legale sia sul territorio italiano che all'estero. Il traduttore responsabile della traduzione va in uno degli uffici indicati, dove ha il dovere di giurare che la traduzione è fedele in tutto e per tutto al documento originale.

AT GIURATA può occuparsi dell'intero processo, inclusa l'apostille dei documenti tradotti. A livello europeo, la traduzione giurata di documenti è spesso riconosciuta in altri Stati membri, grazie alla Convenzione dell’Aia, che facilita la circolazione internazionale di documenti legali attraverso il sistema dell’Apostille. Questo sigillo certifica l’autenticità del documento pubblico e consente di far riconoscere la sua validità anche all’estero. Per questo motivo, è consigliabile rivolgersi a traduttori che abbiano una comprovata esperienza nel settore delle traduzioni giurate e che siano in grado di guidarvi attraverso il processo con competenza e professionalità. Per saperne di più su traduzione giurata chi può farla, visitate il nostro sito pierangelosassi.it e assicuratevi di scegliere il partner giusto per le vostre esigenze di traduzione giurata. L'Apostille è un procedimento abbreviato di legalizzazione o validazione della firma di un documento pubblico o notarile.

Tra l’altro, se usi piattaforme come DeepL o Google Docs per la bozza, ricordati che la versione finale deve passare da un professionista che appone la firma e la dichiarazione, altrimenti non ha valore.

A conclusione del lavoro vengono archiviati i documenti e le specifiche del progetto nel sistema informatico dello studio di traduzioni. Viene elaborata l’offerta, conformemente alla necessità del cliente e alle specifiche del progetto (volume, formato del testo, deadline di consegna). Presso lo Studio Ati, agenzia di traduzioni dal 1979, possiamo contare su un team competente in ambito giuridico, in grado di comprendere il linguaggio specifico e saperlo tradurre opportunamente. La traduzione degli atti giudiziari deve essere chiara e priva di ambiguità, e molto spesso è necessario un adattamento all’ordinamento giuridico del Paese di arrivo. In particolare, la traduzione di un testo in ambito legale e giuridico dalla lingua italiana a una lingua straniera, o viceversa, deve essere effettuata da professionisti con una conoscenza approfondita del linguaggio di settore. Può accadere che un documento ufficiale italiano debba essere utilizzato all’estero, oppure che un documento proveniente dall’estero sia presentato in Italia.

Una volta completato questo processo, riceverete il timbro e il sigillo e potrete iniziare a lavorare come traduttori giurati. È comune sentire parlare di traduzioni giurate e certificate e pensare che siano la stessa cosa. Tuttavia, come evidenziato di seguito, esistono diverse differenze tra questi tipi di traduzione. È importante solo quando si presenta un documento ufficiale a determinate istituzioni o agenzie governative in determinati Paesi.

Il suo ruolo principale è tradurre documenti ufficiali e fornire assistenza alle autorità giudiziarie. In altri paesi, come l'Australia, tutte le traduzioni di rilevanza legale devono essere tradotte da traduttori professionisti che siano stati accreditati presso l'ente nazionale di accreditamento, NAATI. Come per i traduttori giurati in Spagna, ci sono esami da superare prima di ottenere l'accreditamento.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
25683 Brief Article Teaches You The Ins And Outs Of 學按摩 And What You Should Do Today CarinaAlgeranoff6 2025.09.02 0
25682 Монтаж Бра На Керамогранитную Стену JustineX70698798 2025.09.02 0
25681 BK8 – Thiên Đường Cá Cược Trực Tuyến LiliaBlacket6459 2025.09.02 0
25680 Установка Стенного Осветительного Прибора С Регулируемым Креплением AlyssaCruickshank 2025.09.02 0
25679 Монтаж Стенного Светильника Для Резервного Освещения TraceyTost772807406 2025.09.02 2
25678 Монтаж Настенного Светильника На Стену С Отделочным Покрытием BrodieEudy43202331887 2025.09.02 0
25677 The Math Of Casino: A Look At The House Advantage YettaV591882662 2025.09.02 0
25676 Скрытая И Открытая Проводка В Доме Какое Решение Предпочесть LynwoodDeLittle99340 2025.09.02 0
25675 Online Casino Vs. Land-Based Casino: A Comparison ZoeAllen8196250640207 2025.09.02 0
25674 15 Up-and-Coming Implant Procedures May Include Grafting Techniques To Restore Bone Volume Bloggers You Need To Watch AvaMacredie1051461 2025.09.02 0
25673 What Hollywood Can Teach Us About How To Start A Franchise BettieAuger176696043 2025.09.02 0
25672 The Most Famous Iconic Casino Cities Around The Globe Mari6390289146375 2025.09.02 0
25671 Progressive Jackpots: The Quest For A Life-Changing Win Florencia795849735458 2025.09.02 0
25670 Why People Love Playing Slot Games KendrickSwank702 2025.09.02 0
25669 Congratulations! Your 經絡按摩證照 Is (Are) About To Cease Being Related UlrichPenn9988614 2025.09.02 0
25668 Businesses That Are Open To The Public BernardCook635955271 2025.09.02 0
25667 Crucial Safety Tips For Online Gambling Enthusiasts YolandaBetche419564 2025.09.02 0
25666 2025 Yılında Canlı Bahis Ve Casino Siteleri: Piyasa Analizi Ve Kullanıcı Deneyimleri BethanyK19380157 2025.09.02 1
25665 What Car Was Made In Newburgh NY Around 1920? TorriBrunker75529 2025.09.02 0
25664 Online Bahis Ve Casino Dünyası: Kapsamlı Bir İnceleme GracielaDeNeeve9 2025.09.02 0
Board Pagination Prev 1 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 ... 1735 Next
/ 1735