Registration and Activities of Student Self-governing activities

Views 16 Votes 0 Comment 0
Quando un'azienda partecipa a gare d'appalto internazionali, deve fornire documentazione che attesti la sua capacità legale, finanziaria e tecnica di svolgere il lavoro. I documenti come le certificazioni di qualità, i bilanci certificati e i documenti legali dell'azienda possono richiedere traduzione giurata, e a seconda del paese, anche la legalizzazione o l'apostille. In definitiva, la traduzione giurata è un servizio di grande importanza che richiede precisione, competenza e affidabilità.

Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

AES, Authentic Enterprise Solutions, agenzia di traduzioni professionali in tutte le lingue parlate nei 206 Stati del mondo, interpretariato e mediazione linguistico-culturale, opera da oltre 15 anni in contesti nazionali e internazionali. Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono una traduttrice specializzata nel campo giuridico-legale. Un errore o una traduzione approssimativa potrebbero compromettere l’accettazione del documento.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Certificati di nascita, matrimonio, diplomi, documenti per immigrazione o studio, contratti, atti societari, procure, atti giudiziari e altro ancora. Per maggiori informazioni sui costi e le tempistiche delle traduzioni giurate, clicca sul pulsante seguente. Sarò lieta di fornirti tutte le informazioni necessarie e assisterti nel processo di asseverazione della tua traduzione. Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente. Ultimata la procedura di asseverazione con la firma del Cancelliere e l’iscrizione al Registro Cronologico, la traduzione viene riconsegnata all’interessato. Il costo traduzione giurata dipende dalla lunghezza del documento, giuramento traduzione in inglese dalla lingua e dai costi accessori legati all’asseverazione, come i diritti di cancelleria e i bolli necessari.

Se la traduzione deve essere trasmessa all’estero, è necessario che la firma del cancelliere sia legalizzata presso la Procura della Repubblica. La traduzione deve essere giurata da chi firma l’elaborato, il quale dovrà esibire un documento di identità valido ed originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. Se il documento che si produce, redatto nella lingua da tradurre, è una fotocopia conforme, tale circostanza deve essere dichiarata sul verbale di giuramento. Il perito si reca in Tribunale con un valido documento di identità e con la perizia da giurare. Garantiamo a tutti i nostri clienti che i documenti consegnati per la traduzione sono ogni volta trattati con la massima cura e riservatezza, nel pieno rispetto del contenuto e della privacy.

Il traduttore italiano, anche se iscritto all’albo dei CTU di un Tribunale, non assume questa qualificazione in quanto non ha prestato il giuramento generale. Tuttavia, la Farnesina chiama "traduttore ufficiale" proprio il traduttore iscritto all’albo dei traduttori e interpreti del Tribunale che è l’unico in grado di poter certificare la propria professionalità e dimostrare l’appartenenza ada un albo che la riconosce tale. Dopo la traduzione, questi allega alla traduzione un "verbale di giuramento traduzione in inglese" che contiene la formula di giuramento e solo dopo la firma di questo verbale, la traduzione può considerarsi giurata. In Italia non esiste una legge che regolamenti la professione quindi non esistono traduttori ufficiali, giurati, né certificati. "…non esistendo in Italia la figura professionale del traduttore ufficiale, viene di norma richiesta dai Paesi esteri la traduzione da parte di traduttori giurati iscritti all’albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) esistenti presso ogni Tribunale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
28873 BK8 – Thiên Đường Cá Cược Trực Tuyến new KariLyman6904336933 2025.09.03 0
28872 Up In Arms About 按摩師證照班? new Agustin9808241501191 2025.09.03 0
28871 Become An Expert On Kitchen Remodel Quote By Watching These 5 Videos new MalloryBathurst493 2025.09.03 0
28870 What Warren Buffett Can Teach You About 按摩師證照 new Elmer12B63187471636 2025.09.03 0
28869 BK8 – Thiên Đường Cá Cược Trực Tuyến new KassandraPou685158 2025.09.03 0
28868 Give Me 15 Minutes, I'll Give You The Truth About 身體撥筋教學 new MonroeHighsmith30384 2025.09.03 0
28867 This Study Will Perfect Your 按摩課程: Learn Or Miss Out new MelbaPitre9081128330 2025.09.03 0
28866 How To Get More Results Out Of Your General Dentistry new FinleyZercho21640 2025.09.03 0
28865 7 Ways To Simplify 撥筋課程 new Shayna59B63342636 2025.09.03 0
28864 Top 10 Websites To Look For 腳底按摩課程 new CasieShumaker4092959 2025.09.03 0
28863 腳底按摩教學 - The Six Determine Problem new SadieBrice97950 2025.09.03 0
28862 2025 Yılında Canlı Bahis Ve Casino Siteleri: Piyasa Analizi Ve Kullanıcı Deneyimleri new FranciscaI58933607457 2025.09.03 0
28861 Lies You've Been Told About 撥筋創業 new JeanKwf170394047870 2025.09.03 0
28860 The Number One Question You Must Ask For 身體按摩課程 new MaeWoody8601003 2025.09.03 0
28859 The Rise Of Live Stream Casino Games new CarmeloL49687606421 2025.09.03 0
28858 10 Tips For Making A Good Increased Home Value With New Roofing Even Better new OlaP7318383176655361 2025.09.03 0
28857 How To Buy (A) 按摩學徒 On A Tight Finances new DeclanNeudorf778342 2025.09.03 0
28856 Remodeling Tips: All The Stats, Facts, And Data You’ll Ever Need To Know new EvangelineBarela931 2025.09.03 0
28855 Three Unheard Of Ways To Achieve Greater Glucophage new JaiCurrey8030211 2025.09.03 0
28854 8 More Cool Instruments For 經絡按摩課程 new JessikaTobin922534 2025.09.03 0
Board Pagination Prev 1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 1533 Next
/ 1533