Registration and Activities of Student Self-governing activities

Views 16 Votes 0 Comment 0
Quando un'azienda partecipa a gare d'appalto internazionali, deve fornire documentazione che attesti la sua capacità legale, finanziaria e tecnica di svolgere il lavoro. I documenti come le certificazioni di qualità, i bilanci certificati e i documenti legali dell'azienda possono richiedere traduzione giurata, e a seconda del paese, anche la legalizzazione o l'apostille. In definitiva, la traduzione giurata è un servizio di grande importanza che richiede precisione, competenza e affidabilità.

Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

AES, Authentic Enterprise Solutions, agenzia di traduzioni professionali in tutte le lingue parlate nei 206 Stati del mondo, interpretariato e mediazione linguistico-culturale, opera da oltre 15 anni in contesti nazionali e internazionali. Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono una traduttrice specializzata nel campo giuridico-legale. Un errore o una traduzione approssimativa potrebbero compromettere l’accettazione del documento.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Certificati di nascita, matrimonio, diplomi, documenti per immigrazione o studio, contratti, atti societari, procure, atti giudiziari e altro ancora. Per maggiori informazioni sui costi e le tempistiche delle traduzioni giurate, clicca sul pulsante seguente. Sarò lieta di fornirti tutte le informazioni necessarie e assisterti nel processo di asseverazione della tua traduzione. Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente. Ultimata la procedura di asseverazione con la firma del Cancelliere e l’iscrizione al Registro Cronologico, la traduzione viene riconsegnata all’interessato. Il costo traduzione giurata dipende dalla lunghezza del documento, giuramento traduzione in inglese dalla lingua e dai costi accessori legati all’asseverazione, come i diritti di cancelleria e i bolli necessari.

Se la traduzione deve essere trasmessa all’estero, è necessario che la firma del cancelliere sia legalizzata presso la Procura della Repubblica. La traduzione deve essere giurata da chi firma l’elaborato, il quale dovrà esibire un documento di identità valido ed originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. Se il documento che si produce, redatto nella lingua da tradurre, è una fotocopia conforme, tale circostanza deve essere dichiarata sul verbale di giuramento. Il perito si reca in Tribunale con un valido documento di identità e con la perizia da giurare. Garantiamo a tutti i nostri clienti che i documenti consegnati per la traduzione sono ogni volta trattati con la massima cura e riservatezza, nel pieno rispetto del contenuto e della privacy.

Il traduttore italiano, anche se iscritto all’albo dei CTU di un Tribunale, non assume questa qualificazione in quanto non ha prestato il giuramento generale. Tuttavia, la Farnesina chiama "traduttore ufficiale" proprio il traduttore iscritto all’albo dei traduttori e interpreti del Tribunale che è l’unico in grado di poter certificare la propria professionalità e dimostrare l’appartenenza ada un albo che la riconosce tale. Dopo la traduzione, questi allega alla traduzione un "verbale di giuramento traduzione in inglese" che contiene la formula di giuramento e solo dopo la firma di questo verbale, la traduzione può considerarsi giurata. In Italia non esiste una legge che regolamenti la professione quindi non esistono traduttori ufficiali, giurati, né certificati. "…non esistendo in Italia la figura professionale del traduttore ufficiale, viene di norma richiesta dai Paesi esteri la traduzione da parte di traduttori giurati iscritti all’albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) esistenti presso ogni Tribunale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
22908 Stage-By-Phase Ideas To Help You Accomplish Online Marketing Achievement DaniloWolford87940 2025.08.31 0
22907 Choosing A Secure And Trustworthy Online Casino YettaV591882662 2025.08.31 0
22906 Step-By-Stage Ideas To Help You Achieve Website Marketing Accomplishment ChristinWzz7561 2025.08.31 4
22905 Step-By-Phase Ideas To Help You Accomplish Web Marketing Success LaceyBritton72070898 2025.08.31 1
22904 Wellnee Pain Relief Patch: The Ultimate Solution For Pain Relief PennyStatton42450 2025.08.31 30
22903 Move-By-Phase Guidelines To Help You Attain Website Marketing Accomplishment PhilipEspinosa60240 2025.08.31 1
22902 From Brick-and-Mortar To Online Casinos AlexisShowers9221 2025.08.31 0
22901 Stage-By-Phase Ideas To Help You Attain Website Marketing Good Results DominicWarby038091 2025.08.31 3
22900 Phase-By-Stage Guidelines To Help You Obtain Web Marketing Achievement EricaL02568318982 2025.08.31 1
22899 Lga To Midtown ChadMelbourne2933989 2025.08.31 0
22898 When Professionals Run Into Problems With Risk Management Framework For IT Security, This Is What They Do PrinceDavitt63942526 2025.08.31 0
22897 Will Risk Management Framework For IT Security Ever Die? AlfonzoRudnick735 2025.08.31 0
22896 Online Casino Vs. Physical Casino: A Comparison AlexisShowers9221 2025.08.31 0
22895 The Anatomy Of A Great Long Term Roof Durability LouveniaSeverance4 2025.08.31 0
22894 The Anatomy Of A Great Thats Where Medical Device Contract Manufacturers Come In Theyre The Specialists Who Take The Idea And Make It Real RositaBaylebridge074 2025.08.31 0
22893 Explaining Live Dealer Gaming VilmaGolding50480 2025.08.31 0
22892 The Easiest Mobile Slots For Thai Players To Win LovieBonney488907 2025.08.31 3
22891 Bahiscasino: A Comprehensive Overview And Demonstrable Advances In Turkish Online Gambling ShayReid7048259793 2025.08.31 15
22890 Il Traduttore Giurato NVI Rete Di Traduttori E Interpreti Di Olandese GenieMontoya535 2025.08.31 0
22889 Canlı Bahis Siteleri 2024: Kapsamlı Bir İnceleme Ve Rehber BobCurtin7094045146 2025.08.31 0
Board Pagination Prev 1 ... 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 ... 1681 Next
/ 1681