Registration and Activities of Student Self-governing activities

Views 16 Votes 0 Comment 0
Quando un'azienda partecipa a gare d'appalto internazionali, deve fornire documentazione che attesti la sua capacità legale, finanziaria e tecnica di svolgere il lavoro. I documenti come le certificazioni di qualità, i bilanci certificati e i documenti legali dell'azienda possono richiedere traduzione giurata, e a seconda del paese, anche la legalizzazione o l'apostille. In definitiva, la traduzione giurata è un servizio di grande importanza che richiede precisione, competenza e affidabilità.

Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

AES, Authentic Enterprise Solutions, agenzia di traduzioni professionali in tutte le lingue parlate nei 206 Stati del mondo, interpretariato e mediazione linguistico-culturale, opera da oltre 15 anni in contesti nazionali e internazionali. Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono una traduttrice specializzata nel campo giuridico-legale. Un errore o una traduzione approssimativa potrebbero compromettere l’accettazione del documento.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Certificati di nascita, matrimonio, diplomi, documenti per immigrazione o studio, contratti, atti societari, procure, atti giudiziari e altro ancora. Per maggiori informazioni sui costi e le tempistiche delle traduzioni giurate, clicca sul pulsante seguente. Sarò lieta di fornirti tutte le informazioni necessarie e assisterti nel processo di asseverazione della tua traduzione. Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente. Ultimata la procedura di asseverazione con la firma del Cancelliere e l’iscrizione al Registro Cronologico, la traduzione viene riconsegnata all’interessato. Il costo traduzione giurata dipende dalla lunghezza del documento, giuramento traduzione in inglese dalla lingua e dai costi accessori legati all’asseverazione, come i diritti di cancelleria e i bolli necessari.

Se la traduzione deve essere trasmessa all’estero, è necessario che la firma del cancelliere sia legalizzata presso la Procura della Repubblica. La traduzione deve essere giurata da chi firma l’elaborato, il quale dovrà esibire un documento di identità valido ed originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. Se il documento che si produce, redatto nella lingua da tradurre, è una fotocopia conforme, tale circostanza deve essere dichiarata sul verbale di giuramento. Il perito si reca in Tribunale con un valido documento di identità e con la perizia da giurare. Garantiamo a tutti i nostri clienti che i documenti consegnati per la traduzione sono ogni volta trattati con la massima cura e riservatezza, nel pieno rispetto del contenuto e della privacy.

Il traduttore italiano, anche se iscritto all’albo dei CTU di un Tribunale, non assume questa qualificazione in quanto non ha prestato il giuramento generale. Tuttavia, la Farnesina chiama "traduttore ufficiale" proprio il traduttore iscritto all’albo dei traduttori e interpreti del Tribunale che è l’unico in grado di poter certificare la propria professionalità e dimostrare l’appartenenza ada un albo che la riconosce tale. Dopo la traduzione, questi allega alla traduzione un "verbale di giuramento traduzione in inglese" che contiene la formula di giuramento e solo dopo la firma di questo verbale, la traduzione può considerarsi giurata. In Italia non esiste una legge che regolamenti la professione quindi non esistono traduttori ufficiali, giurati, né certificati. "…non esistendo in Italia la figura professionale del traduttore ufficiale, viene di norma richiesta dai Paesi esteri la traduzione da parte di traduttori giurati iscritti all’albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) esistenti presso ogni Tribunale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
28370 Omaha Personal Injury Lawyer. QEJJanna2779263 2025.09.02 7
28369 Accident Lawyer Boston Tyson25V700569390089 2025.09.02 1
28368 Accident Attorney Asheville & WNC. KinaGrabowski056 2025.09.02 3
28367 24 Hours To Improving Choosing Styles With Glass Cabinet Doors Can Help Create A Brighter More Open Feel In Your Kitchen FlorenciaMais4160 2025.09.02 0
28366 Master The Art Of 經絡課程 With These Four Tips VirgieSoderlund2596 2025.09.02 0
28365 Obtain A Personal Injury Attorney In Gresham, OR. ChasSledge72673 2025.09.02 1
28364 Boston, Massachusetts Automobile Accident Attorney. Tyson25V700569390089 2025.09.02 1
28363 Make The DMV Headache Free ChasSledge72673 2025.09.02 3
28362 Will Custom Design And Build Renovations Ever Die? Nichol30A876759399907 2025.09.02 0
28361 ShareAlike 3.0 Unported-- CC BY. KaseyLach1904324 2025.09.02 7
28360 Working With A New York Injury Legal Representative. Tyson25V700569390089 2025.09.02 6
28359 Fact Sheet: New Rule On The Accessibility Of Internet Content Material And Cellular Apps Provided By State And Local Governments AmadoPrevost342 2025.09.02 0
28358 Все Тайны Бонусов Онлайн-казино Куш Официальный Сайт Которые Вы Обязаны Использовать AdamBeach684950 2025.09.02 2
28357 身體按摩課程: One Query You Don't Wish To Ask Anymore LashayAmiet2309875 2025.09.02 0
28356 10 Habits Of Highly Effective 撥筋創業 SelmaDevereaux7726 2025.09.02 0
28355 Four 推拿師 Errors It Is Best To Never Make ErnestineStecker 2025.09.02 0
28354 Everything You’ve Ever Wanted To Know About Aesthetic Smile DenaBqt52340710 2025.09.02 0
28353 The Real Story Behind 推拿師 FletaWimble6058 2025.09.02 0
28352 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Detaylı Bir İnceleme (2025) WarnerStern5103 2025.09.02 2
28351 2025 Yılında Canlı Bahis Ve Casino Siteleri Piyasası: Bir Gözlemsel Araştırma MargaretteCalderon6 2025.09.02 2
Board Pagination Prev 1 ... 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 ... 1921 Next
/ 1921