Registration and Activities of Student Self-governing activities

Views 16 Votes 0 Comment 0
Quando un'azienda partecipa a gare d'appalto internazionali, deve fornire documentazione che attesti la sua capacità legale, finanziaria e tecnica di svolgere il lavoro. I documenti come le certificazioni di qualità, i bilanci certificati e i documenti legali dell'azienda possono richiedere traduzione giurata, e a seconda del paese, anche la legalizzazione o l'apostille. In definitiva, la traduzione giurata è un servizio di grande importanza che richiede precisione, competenza e affidabilità.

Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

AES, Authentic Enterprise Solutions, agenzia di traduzioni professionali in tutte le lingue parlate nei 206 Stati del mondo, interpretariato e mediazione linguistico-culturale, opera da oltre 15 anni in contesti nazionali e internazionali. Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono una traduttrice specializzata nel campo giuridico-legale. Un errore o una traduzione approssimativa potrebbero compromettere l’accettazione del documento.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Certificati di nascita, matrimonio, diplomi, documenti per immigrazione o studio, contratti, atti societari, procure, atti giudiziari e altro ancora. Per maggiori informazioni sui costi e le tempistiche delle traduzioni giurate, clicca sul pulsante seguente. Sarò lieta di fornirti tutte le informazioni necessarie e assisterti nel processo di asseverazione della tua traduzione. Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente. Ultimata la procedura di asseverazione con la firma del Cancelliere e l’iscrizione al Registro Cronologico, la traduzione viene riconsegnata all’interessato. Il costo traduzione giurata dipende dalla lunghezza del documento, giuramento traduzione in inglese dalla lingua e dai costi accessori legati all’asseverazione, come i diritti di cancelleria e i bolli necessari.

Se la traduzione deve essere trasmessa all’estero, è necessario che la firma del cancelliere sia legalizzata presso la Procura della Repubblica. La traduzione deve essere giurata da chi firma l’elaborato, il quale dovrà esibire un documento di identità valido ed originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. Se il documento che si produce, redatto nella lingua da tradurre, è una fotocopia conforme, tale circostanza deve essere dichiarata sul verbale di giuramento. Il perito si reca in Tribunale con un valido documento di identità e con la perizia da giurare. Garantiamo a tutti i nostri clienti che i documenti consegnati per la traduzione sono ogni volta trattati con la massima cura e riservatezza, nel pieno rispetto del contenuto e della privacy.

Il traduttore italiano, anche se iscritto all’albo dei CTU di un Tribunale, non assume questa qualificazione in quanto non ha prestato il giuramento generale. Tuttavia, la Farnesina chiama "traduttore ufficiale" proprio il traduttore iscritto all’albo dei traduttori e interpreti del Tribunale che è l’unico in grado di poter certificare la propria professionalità e dimostrare l’appartenenza ada un albo che la riconosce tale. Dopo la traduzione, questi allega alla traduzione un "verbale di giuramento traduzione in inglese" che contiene la formula di giuramento e solo dopo la firma di questo verbale, la traduzione può considerarsi giurata. In Italia non esiste una legge che regolamenti la professione quindi non esistono traduttori ufficiali, giurati, né certificati. "…non esistendo in Italia la figura professionale del traduttore ufficiale, viene di norma richiesta dai Paesi esteri la traduzione da parte di traduttori giurati iscritti all’albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) esistenti presso ogni Tribunale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
23234 Hiltonbet: 2025'in En İyi Canlı Bahis Sitesi Deneyimim LinneaSoutter9266 2025.08.31 2
23233 The Easiest Mobile Slots For Thai Players To Win ErnestoTober2582785 2025.08.31 2
23232 How To Explain Oral Hygiene To Your Mom PhoebeBwd9093333221 2025.08.31 0
23231 14 Cartoons About Aesthetic Smile That’ll Brighten Your Day MathiasFriedman 2025.08.31 0
23230 Pusulabet: Türkiye Online Bahis Ve Casino Piyasasında Yeni Bir Soluk Mu? MarciaIsaacs137999 2025.08.31 0
23229 A Productive Rant About Dental Care EdytheBaptiste89205 2025.08.31 0
23228 Your Article Title LinneaSoutter9266 2025.08.31 1
23227 Ask Me Anything: 10 Answers To Your Questions About The Right Pair Keeps You Steady Comfortable, And Focused On The Music—not Your Footing AstridDow49703652403 2025.08.31 0
23226 20 Fun Facts About Diy Vs Professional Gutter Repair DomenicW6341614743173 2025.08.31 0
23225 The Best Advice You Could Ever Get About Oral Hygiene CharisKissner42 2025.08.31 0
23224 The Beginner’s Guide To Playing Mobile Slots In Thailand ShaylaErnest8834192 2025.08.31 4
23223 9 Signs You’re A Aesthetic Smile Expert DenaBqt52340710 2025.08.31 0
23222 9 Signs You’re A Roof Replacement Services Expert Minda16W88132347 2025.08.31 0
23221 10 Best Facebook Pages Of All Time About Diy Vs Professional Gutter Repair VHXLorrie331124245529 2025.08.31 0
23220 The World Normal In Aquatic Therapy Pools MadieCastanon246826 2025.08.31 1
23219 Türkiye'de Canlı Bahis Sitelerindeki Gelişmeler: 2024 Ve Ötesi AnjaMoritz1358429 2025.08.31 4
23218 2025'in En İyi Bahis Siteleri: Güvenilirlik, Bonuslar Ve Mobil Uyumluluk GeraldoI56845846 2025.08.31 8
23217 Acoustics And Noise Control Within School Buildings Springerlink LynneA99367439192 2025.08.31 0
23216 Мобильное Приложение Интернет-казино Kush Официальный Сайт На Андроид: Мобильность Слотов KeriBalcombe98371094 2025.08.31 10
23215 10 Apps To Help You Manage Your An Outdoor Fireplace Works Best When Its Part Of A Bigger Scene—a Space That Makes You Want To Stay InesChan85832218 2025.08.31 0
Board Pagination Prev 1 ... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 ... 1467 Next
/ 1467