Registration and Activities of Student Self-governing activities

Views 14 Votes 0 Comment 0
Quando un'azienda partecipa a gare d'appalto internazionali, deve fornire documentazione che attesti la sua capacità legale, finanziaria e tecnica di svolgere il lavoro. I documenti come le certificazioni di qualità, i bilanci certificati e i documenti legali dell'azienda possono richiedere traduzione giurata, e a seconda del paese, anche la legalizzazione o l'apostille. In definitiva, la traduzione giurata è un servizio di grande importanza che richiede precisione, competenza e affidabilità.

Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente.

Questo processo è chiamato "asseverazione" e rende la traduzione legalmente valida anche nella nuova lingua straniera. La traduzione giurata è un obbligo, non una scelta, se si devono intraprendere specifiche attività o ottenere degli effetti o dei benefici in un paese diverso dal proprio. I documenti prodotti o da far valere negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja, del 5 ottobre 1961, devono essere sottoposti alla formalità della postilla, la cosiddetta Apostille, che prevede un timbro speciale attestante l’autenticità del documento e la qualità legale dell’Autorità rilasciante, in vece della legalizzazione. Le autorità ed enti esteri sovente richiedono la certified translation, ovvero una traduzione accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza. Per questo tipo di servizio è fondamentale rivolgersi a un’agenzia o a un professionista riconosciuto dall’associazione di riferimento, come AITI nel caso di traduttori italiani.

AES, Authentic Enterprise Solutions, agenzia di traduzioni professionali in tutte le lingue parlate nei 206 Stati del mondo, interpretariato e mediazione linguistico-culturale, opera da oltre 15 anni in contesti nazionali e internazionali. Mi chiamo Beatrice De Fanti e sono una traduttrice specializzata nel campo giuridico-legale. Un errore o una traduzione approssimativa potrebbero compromettere l’accettazione del documento.

No, per ottenere una traduzione asseverata, il documento deve essere tradotto direttamente dal traduttore che poi giurerà la fedeltà della traduzione. Se il documento originale è in una lingua diversa dall’italiano, potrebbe essere necessaria una doppia traduzione. Una traduzione è definita giurata o asseverata quando viene ufficialmente certificata dal traduttore presso un tribunale.

Certificati di nascita, matrimonio, diplomi, documenti per immigrazione o studio, contratti, atti societari, procure, atti giudiziari e altro ancora. Per maggiori informazioni sui costi e le tempistiche delle traduzioni giurate, clicca sul pulsante seguente. Sarò lieta di fornirti tutte le informazioni necessarie e assisterti nel processo di asseverazione della tua traduzione. Per i documenti citati è stato introdotto un sistema di esenzione dalla legalizzazione o formalità analoghe (ad es. "apostille’) e di semplificazione che riguarda la presentazione di copie autenticate e di traduzioni, nel caso in cui siano richieste dalle Autorità del Paese dell’Ue ricevente. Ultimata la procedura di asseverazione con la firma del Cancelliere e l’iscrizione al Registro Cronologico, la traduzione viene riconsegnata all’interessato. Il costo traduzione giurata dipende dalla lunghezza del documento, giuramento traduzione in inglese dalla lingua e dai costi accessori legati all’asseverazione, come i diritti di cancelleria e i bolli necessari.

Se la traduzione deve essere trasmessa all’estero, è necessario che la firma del cancelliere sia legalizzata presso la Procura della Repubblica. La traduzione deve essere giurata da chi firma l’elaborato, il quale dovrà esibire un documento di identità valido ed originale che riporti anche l'indicazione della residenza attuale. Se il documento che si produce, redatto nella lingua da tradurre, è una fotocopia conforme, tale circostanza deve essere dichiarata sul verbale di giuramento. Il perito si reca in Tribunale con un valido documento di identità e con la perizia da giurare. Garantiamo a tutti i nostri clienti che i documenti consegnati per la traduzione sono ogni volta trattati con la massima cura e riservatezza, nel pieno rispetto del contenuto e della privacy.

Il traduttore italiano, anche se iscritto all’albo dei CTU di un Tribunale, non assume questa qualificazione in quanto non ha prestato il giuramento generale. Tuttavia, la Farnesina chiama "traduttore ufficiale" proprio il traduttore iscritto all’albo dei traduttori e interpreti del Tribunale che è l’unico in grado di poter certificare la propria professionalità e dimostrare l’appartenenza ada un albo che la riconosce tale. Dopo la traduzione, questi allega alla traduzione un "verbale di giuramento traduzione in inglese" che contiene la formula di giuramento e solo dopo la firma di questo verbale, la traduzione può considerarsi giurata. In Italia non esiste una legge che regolamenti la professione quindi non esistono traduttori ufficiali, giurati, né certificati. "…non esistendo in Italia la figura professionale del traduttore ufficiale, viene di norma richiesta dai Paesi esteri la traduzione da parte di traduttori giurati iscritti all’albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) esistenti presso ogni Tribunale.

List of Articles
No. Subject Author Date Views
25790 The Dirty Truth On Glucophage new MartiChappell27 2025.09.02 0
25789 What Sports Can Teach Us About Eco Friendly Kitchens new KristalMelba06193241 2025.09.02 0
25788 2024 Yılında Bahis Dünyasına Genel Bir Bakış: Siteler, Bonuslar Ve Güvenlik new GloriaRsd8744374561 2025.09.02 0
25787 Three Easy Steps To An Effective Hay88 Technique new MaryanneBenny181623 2025.09.02 0
25786 Gambling Hall Etiquette: The Unwritten Guidelines Of The Gaming Floor new FranklinDunbar8460853 2025.09.02 0
25785 Casino Etiquette: The Unwritten Guidelines Of The Gaming Table new TracyMayberry1750 2025.09.02 0
25784 Cars Have Always Been A Representation Of Independence. From The Beginning Of The Automobile Industry To The Modern Era, They Have Changed The Way People Move. new AdriannaKsq1179931 2025.09.02 0
25783 Bankroll Strategy: The Secret To Sustainable Gambling Enjoyment new VanceMacCullagh17170 2025.09.02 0
25782 BK8 – Thiên Đường Cá Cược Trực Tuyến new LiliaBlacket6459 2025.09.02 0
25781 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Genel Bir Bakış new KarlGowlland9751 2025.09.02 0
25780 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Hakkında Genel Bir Bakış new JohnnyMei506717155 2025.09.02 2
25779 What To Do About 按摩師證照班 Before It's Too Late new ShaunteWolfgram5 2025.09.02 0
25778 How To Explain Increased Home Value With New Roofing To Your Boss new JamieBillson92221 2025.09.02 0
25777 BK8 – Thiên Đường Cá Cược Trực Tuyến new RichieFoos98834104 2025.09.02 0
25776 BK8 – Thiên Đường Cá Cược Trực Tuyến new KassandraPou685158 2025.09.02 0
25775 Advancements In Turkish Online Gambling: A Current Overview new WyattMcLarty0854 2025.09.02 2
25774 Canlı Bahis Siteleri Ve Güvenilirlik Değerlendirmesi: 2025 Analizi new FeliciaShook07020747 2025.09.02 0
25773 The Next Six Things To Immediately Do About 整復師 new CarinaAlgeranoff6 2025.09.02 0
25772 What Everyone Is Saying About 經絡按摩課程 Is Dead Wrong And Why new VirgilioCooke06360 2025.09.02 0
25771 Canlı Bahis Siteleri Ve Casino Siteleri Rehberi 2025 new JerrodSachse228427 2025.09.02 0
Board Pagination Prev 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 1300 Next
/ 1300